Funimation Dub Wiki Dragon Ball | Fandom, kde môžem sledovať Dragon Ball Super v anglickom dub? –
Kde môžem sledovať Dragon Ball Super v angličtine Dub
Contents
- 1 Kde môžem sledovať Dragon Ball Super v angličtine Dub
- 1.1 Dub
- 1.2 Obsah
- 1.3
- 1.4 Zmeny z pôvodnej verzie []
- 1.5 Maličkosť []
- 1.6 Referencie []
- 1.7
- 1.8 ?
- 1.9 Kde nájdem Dragon Ball Super Dub?
- 1.10 Je Dragon Ball Super English Dub na Netflix?
- 1.11 Má Crunchyroll anglický dab dragon loptu super?
- 1.12 Je Dragon Ball Super na Netflixe?
- 1.13 Aká streamovacia služba má Dragon Ball Super dabbed?
- 1.14 Existuje Dragon Ball Super English Dub na Crunchyroll?
sa výrazne líši od japonského dialógu; najmä s znakmi, ktoré občas hovoria počas scén, ktoré mali mlčať. Pôvodné dubs oceánu a funnimácie, spolu s počiatočnými redubmi spoločnosti Funimation, tiež zdieľal skript napísaný Funimáciou, ktorý urobil početné zmeny v dialógu, čo viedlo k mnohým chybám. Ako Funimation pokračoval v tom, aby sa dali neskoršie úpravy a splátky DBZ Príbeh, tieto zmeny sa začali opravovať tak, aby zodpovedali pôvodnému zámeru; Toto bolo do značnej miery vidieť s Budokai Tenkaichi hry predtým, ako sa upevnili ako z Dragon Ball Z Kai.
Dub
Ten Dub alebo , tiež známy ako Funi dub, Z dub alebo Funimačný dub Dragon Ball Z. Crunchyroll, vtedy známy ako Funimation Productions, neskôr vyrobený interný anglický dabs of Draka, Dragon Ball GT, Dragon Ball Z Kai A naposledy Dragon Ball Super tiež. Okrem rôznych Draka Anime série a filmy, Funimation tiež vyrobila interné anglické dubs pre väčšinu z Draka videohry vydané od prvého .
Obsah
- 1 HISTÓRIA
- 1.1 Spolupráca Funimation so spoločnosťou Ocean, Saban a Pioneer (1996-1998)
- 1.2 Interné pokračovanie (1999-2004)
- 1.3 znovu dubinované epizódy a filmy (2005-2009)
Spolupráca spoločnosti Funimation so spoločnosťou Ocean, Saban a Pioneer (1996-1998) []
Hlavné články: Ocean Group Dubs a Dragon Ball Z: Rock The Dragon Edition Keď rozhodnutie o výrobe Dragon Ball Z V Severnej Amerike bola vyrobená, Funimation spolupracovala so spoločnosťou Saban Entertainment na financovaní a distribúcii série do televízie; Distribúcia domáceho videa s licenciou do spoločnosti Pioneer Entertainment (neskôr známa ako Geneon Universal Entertainment) a stiahli oceánske štúdiá, aby nazvali anime v angličtine, pričom Funimation dohliada na výrobu DUB. . Prvých 67 Dragon Ball Z Epizódy, ktoré boli nazvané v angličtine, boli tak silne upravené pre obsah a dĺžku, že prvých 67 epizód bolo upravených na 53 epizód. Kvôli tlaku Sabana bola Funimation nútená upravovať všetky zmienky o smrti (zvyčajne ju nahradiť výrazom „ďalšia dimenzia“) a akékoľvek príliš násilné momenty (pomocou digitálnej farby). Premiéroval na jeseň roku 1996 pri prvej spustenej syndikácii, ale bol zrušený v roku 1998 po dvoch sezónach. V tom istom roku Funimation a Pioneer vydali prvé tri nezmenené, označované ako anglické anglicky Dragon Ball Z filmy (, Strom sily.
Vnútorné pokračovanie (1999-2004) []
Koncom roku 1998 sa opakovane zrušenej editovanej verzie Dragon Ball Z našiel nové a konzistentné publikum v bloku Toonami v Cartoon Network a rozhodlo sa pokračovať v dabovaní série. Funimation však prestala pracovať so spoločnosťou Saban a bez finančnej podpory, bývalý si už nemohol dovoliť služby obsadenia v Ocean Studios, ani si nemohli dovoliť pôvodné hudobné skóre, ktoré produkoval Saban. Preto od epizódy 54 (začiatok sezóny 3) začal Funimation používať svoj vlastný interný talent so sídlom v FT. Worth, Texas, dubovať zvyšok série. Bruce Faulconer a jeho tím hudobníkov boli najatí ako noví skladatelia, pričom ich soundtrack pokračoval v Synth/rock Style of Music Heard v SBAN SCORE. Všetky epizódy od 54 (68 nezostrihaných) do 276 (291 nezostrihaných) sa nazývali funimáciou a boli vysielané týmto dubom na Toonami od roku 1999 do roku 2003. Na rozdiel od oceánskeho dabingu bola Funimation Dub oveľa menej cenzurovaná kvôli Sabanovej neprítomnosti v produkcii a zachovala si väčšinu vyspelého obsahu uvedeného v japonskej verzii.
Aj keď fanúšikovia srdečne reagovali na pokračovanie anglického dubového seriálu, získala určitú tvrdú kritiku týkajúcu sa náhlej zmeny hlasov a hudby na pozadí, ako aj na dialóg, ktorý obsahoval niektoré nepríjemné alebo nezrelé znejúce čiary, ktoré by sa zmenili, keď sa séria zmení bol remasterovaný. Aby sa udržala kontinuita medzi týmito dvoma dabami, niekoľko hercov hlasového hlasu Funimation sa snažilo napodobniť predchádzajúcich hercov hlasových štúdií oceánu, ako napríklad Sean Schemmel, pôvodne vysoko posiahnutý hlas ako Goku podobný Peter Kelam a Imitácii Briana Drummonda Christophera Sabata ako Imitácie Briana Drummonda ako Briana Drummonda ako Goku. Vegeta, aj keď pomaly rozvíjali svoje vystúpenia do svojich vlastných nezávislých hlasov, keď séria postupovala. Jeden pozoruhodný rozdiel bol Sabatov počiatočný hlas podobný Drummondovi, ktorý postupoval do jeho oveľa hlbšieho a drsnejšieho hlasu pre Vegetu v čase Majin Buu ságy.
Funimácia vydala svoj dabing série na jednotlivých diskoch, z ktorých každá obsahovala tri alebo štyri epizódy. Tieto epizódy boli úplne nezostrihané, pričom žiadna z úprav pre televízne vysielanie (ako napríklad Frieza kašľal krv dvakrát a krillin sa pred výbuchom opuchne).
Znovu dubinované epizódy a filmy (2005-2009) []
Pôvodne mala Pioneer Entertainment, neskôr Geneon, počiatočné práva na distribúciu prvých dvoch sezón Dragon Ball Z a prepustil ich na VHS a DVD. Funimácia mala práva iba na distribúciu sezóny tri ďalej. V roku 2004, keď sa Pioneer stal Geneon, spoločnosť stratila práva na distribúciu v prvých dvoch sezónach. Funimácia získala práva krátko nato a začala dubovať nezostrihaných 67 epizód prvých dvoch sezón s vlastným interným talentom. Týchto 67 epizód predstavovalo nové hudobné skóre od Nathana Johnsona a bolo označené ako konečné nezostrihané epizódy.
V apríli 2005 spoločnosť Funimation vydala prvé DVD riadku „Ultimate Uncut Special Edition“, ktorá by po dokončení obsahovala všetkých 67 epizód Saiyan a Namek Sagas. . Zostrihaných 67 epizód sa vysielalo prvýkrát na Cartoon Network, ktorá sa začala v júni 2005, a vysielalo nové epizódy v týždni do epizódy 67 v októbri v októbri. Avšak pre ságy Saiyan a Namek sa Funimation rozhodla založiť svoj nový Dub na svojich pôvodných skriptoch v rokoch 1996-1998, s výnimkou scén alebo línií, ktoré pôvodne vyrezali, ako napríklad Gohanovo stretnutie s robotom a Krillinom smútiacim Yamchom, ktoré sa stali smrťou Yamcha. z väčšej časti boli verní pôvodnému japonskému dubu a neskôr sa znovu použili v Dragon Ball Z Kai (mínus výrezová výplň ako Gohanov robot priateľ). Urobili však niekoľko korekcií niektorých chýb v skriptoch, ako je napríklad tvrdenie Vegeta, že Gokuin otec Bardock bol vedec, ktorý vynašiel techniku výbuchu Mesiaca a neurobil neobmedzené odkazy na smrť v celom svojom nezostrihanom skripte namiesto toho, aby sa odvolával druhý svet ako „ďalšia dimenzia“.
. Zostávajúcich desať filmov bolo nazvané interným obsadením spoločnosti Funimation. Keď Funimation získala práva na distribúciu DVD prvých troch filmov z Pioneer/Geneon v roku 2004, prepracovali ich aj pomocou svojho interného obsadenia. Tri filmy boli vydané spolu s Ultimate Uncut Special Edition v roku 2006 „First Strike“ DVD Boxet. V tomto okamihu mala Funimation všetky epizódy a filmy z Dragon Ball Z dabovaný svojím interným talentom. Pre remasterované súpravy Funimation vydané na DVD v rokoch 2007 až 2009 na udržanie lepšej kontinuity medzi počiatočnou medzerou v epizódach 67 a 68 (keďže väčšina interných obsadení Funimation vylepšila svoje charakterové hlasy alebo bola nahradená aj od prvého nahradenia Obsadenie oceánu).
Zmeny z pôvodnej verzie []
Rovnako ako v prípade oceánu pred ním, interný dub Funimation Dragon Ball Z sa výrazne líši od japonského dialógu; najmä s znakmi, ktoré občas hovoria počas scén, ktoré mali mlčať. Pôvodné dubs oceánu a funnimácie, spolu s počiatočnými redubmi spoločnosti Funimation, tiež zdieľal skript napísaný Funimáciou, ktorý urobil početné zmeny v dialógu, čo viedlo k mnohým chybám. Ako Funimation pokračoval v tom, aby sa dali neskoršie úpravy a splátky DBZ Príbeh, tieto zmeny sa začali opravovať tak, aby zodpovedali pôvodnému zámeru; Toto bolo do značnej miery vidieť s Budokai Tenkaichi hry predtým, ako sa upevnili ako z .
- Jedna pozoruhodná zmena v najskorších duboch je tesne pred bitkou Goku a Vegeta: V japonskej verzii sa vegeta posmieva Goku za jeho nízku hladinu energie a dôvod, prečo bol poslaný z planéty Vegeta, a Goku počítajú, že dokonca aj vojak s nízkou triedou môže Prevyšuje elitný Saiyan s dostatočným tréningom, zatiaľ čo v Ocean Dub a Funimation Re-Dub ponúka Goku šancu pripojiť sa k nemu, čo Goku odmieta citovať, ako práve zabil svojho predchádzajúceho kamaráta Nappa.
- V funimation dab Dragon Ball ZEpizóda 123 (epizóda 108 editovaného dub), Goku vysvetľuje, že jeho okamžitý prenos mu umožňuje pohybovať sa rýchlosťou svetla (konkrétne 186 282.397 míľ za sekundu). To však nebolo prítomné v pôvodnej verzii. Ten Daizenshuu Dokonca aj uvádza, že okamžitý prenos nie je rýchlosť, ale iba technika, ktorá užívateľa privádza do svojho cieľa okamžite, pokiaľ ho dokážu cítiť. Svetlo však nie je okamžitá rýchlosť. Funimácia, ktorá nepozná skutočný význam za technikou okamžitého prenosu, sa pri vysvetľovaní rozhodla ísť za doslovnejší prístup.
- V funimation dab Dragon Ball ZEpizóda 100 (epizóda 85 editovaného dabingu) Napríklad dialógy Gohan a Frieza vedú divákov, aby sa domnievali, že Goku bol zabitý, a potom oživil Zemské dračie gule (čo nedáva zmysel od tej doby, čo v tom čase Goku už oživil raz od Shenron), skôr ako len vyradený, ako vo všetkých ostatných verziách. Aj keď sa o incidente už nikdy nehovorí, zdá sa, že neskorší dialóg opravuje predchádzajúcu chybu. Kai Hrá sa s touto myšlienkou, pretože Gohan a Frieza sa mylne domnievajú, že Goku bol zabitý, hoci to je jasne známe, že to tak nie je, keď sa obnoví.
- Pôvod Android 17 a Android 18 sa tiež vyrábajú tak, aby boli založené na ľudských náprotivkoch, zatiaľ čo v japonskej verzii ich uniesol Dr. Gero a jeho experimenty obrátili polovicu Android. Neskorší dialóg by túto chybu napravil, najmä keď Krillin vysvetlí Goku, že 18 bolo pôvodne ľudské, keď sa Goku pýta, ako sa títo dvaja dokázali spojiť a mať Marrona.
- Draka, Charakter General Blue je zmenený tak, aby mal dávno strateného brata Samuela, aby maskoval svoju príťažlivosť pre obotchaman.
- Ako už bolo uvedené, Funimation’s Dub of Dragon Ball Z Kai bol oveľa vernejší pre japonský dialóg. . Medzi ďalšie pozoruhodné zmeny v DUB patrí použitie pôvodnej japonskej hudby (podobne ako DUB FUnimation’s DUB OF Draka, „remasterované“ verzie Dragon Ball Z a Dragon Ball GT, , a modrý vodný dub Dragon Ball GT), vernejšie/úplné preklady titulov epizód, Guru, ktorý sa označuje iba ako „Grand Elder“ (ako v japonskej verzii), správnu výslovnosť techniky Kaio-ken a Kamehameha a Goku sa oslovuje ako “ Syn Goku “v jednej epizóde. [2] Tento trend pokračoval aj v najnovších filmoch (Bitka bohov, Vzkriesenie „f“, Broly, a Super hrdina), ako aj ich dabing Dragon Ball Super.
Maličkosť []
- Pred Funimáciou, Draka Dragon Ball Z .
- Kým sa vysielala verzia Funimation, vysielala aj medzinárodný kanál v USA, ale v japonskej verzii bez titulkov. . Dragon Ball Z skončil, medzinárodný kanál tiež vysiela Dragon Ball GT v japončine bez titulkov.
- Hindi Dub, Telugu Dub, Tamil Dub, Thai Dub, Albánsky dub a kurdský dub boli založené na Funimation Dub. Okrem toho sa tento Dub vysielal v anglicky hovoriacich afrických krajinách a v Holandsku, Flámsku a Fínsku s titulkami.
Referencie []
- ↑ https: // www..com/nováčik/
- Dragon Ball Z Kai Epizóda 48, „Angry Super Saiyan! Goku hodí rukavicu!„
?
Na Crunchyroll môžete streamovať tri nové predstavenia popri „Dragon Ball Super“, ktoré majú anglické titulky.
Kde nájdem Dragon Ball Super Dub?
Od dnešného piatku bude Crunchyroll obsahovať Dragon Ball Z English Dubs, ako aj anglický preklad Dragon Ball GT a Sclimity Dragon Ball Sublimity. Podľa nášho názoru je celkom v pohode vidieť, ako sa títo fanúšikovia pridajú do zoznamu. Jednou z najpopulárnejších sérií na Crunchyroll je Dragon Ball Super, ktorý je preložený iba do angličtiny.
Je Dragon Ball Super English Dub na Netflix?
V súčasnosti Netflix neponúka Dragon Ball Super v Spojených štátoch. Ak chcete sledovať Dragon Ball Super, musíte sa prihlásiť na odber Funimation alebo Crunchyroll.
Má Crunchyroll anglický dab dragon loptu super?
Aké sú moje možnosti sledovania Ung Ball Super v angličtine? ? .
Je Dragon Ball Super na Netflixe?
V Spojených štátoch a ďalších regiónoch Netflix neponúka Dragon Ball Super, takže ak by ste chceli streamovať sériu, budete sa musieť prihlásiť na odber streamingových služieb, ako je Netflix.
Aká streamovacia služba má Dragon Ball Super dabbed?
Pokiaľ ide o nájdenie anime dabovaného v angličtine, Funimation je najlepšia služba. Služba streamovania ponúka japonské a anglické titulky. „Dragon Ball Super“ bol k dispozícii online pre 131 epizód.
Existuje Dragon Ball Super English Dub na Crunchyroll?
.